Alex | τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας εαυτων
|
ASV | Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
|
BE | Then all those virgins got up, and made ready their lights.
|
Byz | τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτων
|
Darby | Then all those virgins arose and trimmed their torches.
|
ELB05 | Da standen alle jene Jungfrauen auf und schmückten ihre Lampen.
|
LSG | Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
|
Pesh | ܗܝܕܝܢ ܩܡ ܟܠܗܝܢ ܒܬܘܠܬܐ ܗܠܝܢ ܘܬܩܢ ܠܡܦܕܝܗܝܢ ܀
|
Sch | Da erwachten alle jene Jungfrauen und rüsteten ihre Lampen.
|
Scriv | τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτων
|
Web | Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
|
Weym | "Then all those bridesmaids roused themselves and trimmed their torches.
|